-
-
-
inkl. MwSt., versandkostenfrei

18,90
BRD, A, CH, weitere Infos -
Mit s/w-Abbildungen
Aus dem Englischen von Martin Pfeiffer
384 Seiten
ISBN 978-3-423-34655-9
2. Auflage, April 2011
- Guy Deutscher
Du Jane, ich Goethe
Die größte Erfindung der Menschheit wurde nie erfunden
Keine Sprachkommission hat die vielschichtigen Grammatiksysteme geschaffen oder ellenlange Wörterlisten angelegt, und auch von der Möglichkeit göttlicher Eingebung wollen wir einmal absehen. Aber wie kamen die Menschen dann von steinzeitlichen Äußerungen wie »Ich Tarzan, du Jane« zu den komplexen Sprachen der Gegenwart? Lebendig, geistreich und mit viel Witz vermittelt Guy Deutscher die neuesten Erkenntnisse der Sprachforschung.
-
-
07. Juni 2011C.H.Beck-Übersetzerpreis für Martin PfeifferMartin Pfeiffer erhält für die Übersetzung des Buches ›Du Jane, ich Goethe‹. Eine Geschichte der Sprache‘ von Guy Deutscher den C.H.Beck-Übersetzerpreis. Der zum siebten Mal vergebene Preis zeichnet beispielhafte Übersetzungen aus dem Bereich der wissenschaftlichen Literatur, des anspruchsvollen Sachbuchs oder der Essayistik aus. Er ist mit 10.000 Euro dotiert.
Zur Begründung sagte die Jury: "Guy Deutschers mitreißendes Buch zeigt, wie sich die Vielfalt der sprachlichen Möglichkeiten historisch entwickeln konnte. An Beispielen aus mehr als 50 Sprachen wird dies exakt und witzig veranschaulicht. Martin Pfeiffer ist es gelungen, die ursprünglich für ein englischsprachiges Publikum gedachte Darstellung kongenial ins Deutsche zu übertragen. Mit Könnerschaft und Einfallsreichtum hält er dabei die Balance zwischen wissenschaftlicher Akribie und darstellerischer Leichtigkeit."
Der Jury gehören Hendrik Birus, Norbert Frei, Erika Greber, Paul Ingendaay, Ulrich Raulff und Ute Stempel an. Bisherige Preisträger des C.H.Beck-Übersetzerpreises sind Josef Winiger, Stefan Lorenzer, Grete Osterwald, Waltraud Götting, Ruth Keen, Susanne Hornfeck und Christa Krüger.



























