Zur Leseprobe von Du Jane, ich Goethe
Du Jane, ich Goethe von Guy Deutscher
TASCHENBUCH AUSGABE
Euro
SFR 18,90
inkl. MwSt., versandkostenfrei
BRD, A, CH, weitere Infos
Du Jane, ich Goethe von Guy Deutscher in den Warenkorb legen
Artikel wurde in den
Warenkorb aufgenommen.

Zum Warenkorb
Mit s/w-Abbildungen
Aus dem Englischen von Martin Pfeiffer
384 Seiten
ISBN 978-3-423-34655-9
2. Auflage, April 2011
Du Jane, ich Goethe von Guy Deutscher weiterempfehlen
Du Jane, ich Goethe von Guy Deutscher auf die Wunschliste setzen
 
Guy Deutscher

Du Jane, ich Goethe

Die größte Erfindung der Menschheit wurde nie erfunden

Keine Sprachkommission hat die vielschichtigen Grammatiksysteme geschaffen oder ellenlange Wörterlisten angelegt, und auch von der Möglichkeit göttlicher Eingebung wollen wir einmal absehen. Aber wie kamen die Menschen dann von steinzeitlichen Äußerungen wie »Ich Tarzan, du Jane« zu den komplexen Sprachen der Gegenwart? Lebendig, geistreich und mit viel Witz vermittelt Guy Deutscher die neuesten Erkenntnisse der Sprachforschung.

Autorenporträt

Guy Deutscher, geb. 1969 in Tel Aviv, studierte an der Universität Cambridge und promovierte in historischer Linguistik....

Mehr zu Guy Deutscher anzeigen
News
07. Juni 2011
C.H.Beck-Übersetzerpreis für Martin Pfeiffer

Martin Pfeiffer erhält für die Übersetzung des Buches ›Du Jane, ich Goethe‹. Eine Geschichte der Sprache‘ von Guy Deutscher den C.H.Beck-Übersetzerpreis. Der zum siebten Mal vergebene Preis zeichnet beispielhafte Übersetzungen aus dem Bereich der wissenschaftlichen Literatur, des anspruchsvollen Sachbuchs oder der Essayistik aus. Er ist mit 10.000 Euro dotiert.

Zur Begründung sagte die Jury: "Guy Deutschers mitreißendes Buch zeigt, wie sich die Vielfalt der sprachlichen Möglichkeiten historisch entwickeln konnte. An Beispielen aus mehr als 50 Sprachen wird dies exakt und witzig veranschaulicht. Martin Pfeiffer ist es gelungen, die ursprünglich für ein englischsprachiges Publikum gedachte Darstellung kongenial ins Deutsche zu übertragen. Mit Könnerschaft und Einfallsreichtum hält er dabei die Balance zwischen wissenschaftlicher Akribie und darstellerischer Leichtigkeit."

Der Jury gehören Hendrik Birus, Norbert Frei, Erika Greber, Paul Ingendaay, Ulrich Raulff und Ute Stempel an. Bisherige Preisträger des C.H.Beck-Übersetzerpreises sind Josef Winiger, Stefan Lorenzer, Grete Osterwald, Waltraud Götting, Ruth Keen, Susanne Hornfeck und Christa Krüger.

MEHR ZUM BUCH