Wolfgang Müller
Übersetzer*innenporträt

Wolfgang Müller

Wolfgang Müller, geb. 1955 – Studium Amerikanischen Kulturgeschichte, Zeitungswissenschaft, Völkerkunde in München – 1986 bis 1999 Sportjournalist – Danach Übersetzer u.a. von Philip Caputo, Carlos Eire, Tom Franklin, Hari Kunzru, Miroslav Penkov, Keith Richards, Louise Welsh, Tom Wolfe, Viet Thanh Nguyen.

Seit 2006 Übersetzer der Romane von Robert Harris (insgesamt elf, der zwölfte ist in Arbeit).

Der „Stich der Biene“ ist seine dritte Übersetzung für Paul Murray (nach „An Evening of Long Goodbyes“, seinem Erstling 2004, und „Der gute Banker“ von 2016). Lebt in München.

Mehr entdecken

Weitere Bücher

Bei unserer Presseabteilung können Sie unter Angabe des Verwendungszwecks Autor*innenfotos anfordern.